Международно правовое регулирование авторских прав
права интеллектуальной собственности в трансграничном измерении обеспечивают радио, телевидение, видео- и иные технические средства. В настоящее время главным средством преодоления территориального характера авторского права является заключение межгосударственных соглашений о взаимном признании и охране прав на интеллектуальную собственность. Их разработка и принятие позволяют правам, возникающим по законам одного
государства, действовать и охраняться на территории другого в соответствии с его законодательством. Иностранцы в этом случае получают возможность обладать правомочиями, предоставленными местными законами, а их национальные законы, как правило, не учитываются и не применяются. В целях ликвидации практики контрафакции (не законной перепечатки литературных произведений) со второй половины XIX века все большее развитие получает
тенденция заключения между государствами двусторонних соглашений об охране авторских прав своих граждан. Основным методом регулирования отношений, имеющих юридическую связь с правопорядками различных государств и возникающих по поводу охраны результатов творческой деятельности, в том числе авторского права, на настоящем этапе выступает материально-правовой метод, основанный на разработке национально-правовыми
средствами либо путем международного договора «прямых» норм, предназначенных непосредственно для регламентации соответствующих отношений. Несмотря на то, что в данной области пока не создано разветвленной системы международно-правовых договоров, которые представляли бы собой законченную совокупность единообразных норм, приемлемых в универсальных рамках, именно в этой сфере существуют старейшие международные соглашения,
§ 1.2. Международно-правовое регулирование охраны авторских прав
Правовое регулирование авторского права осуществляется также международными договорами России. Основными среди них являются Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений от 9 сентября 1886 г.
Бернская конвенция содержит значительное количество норм материально-правового характера. Страны, к которым применяется настоящая Конвенция, образуют Союз по охране прав авторов на их литературные и художественные произведения.
Объектом авторского права является любая продукция в области литературы, науки и искусства, вне зависимости от способа и формы ее выражения, включая перевод, адаптацию, музыкальную аранжировку и другую переделку произведения, а также сборники произведений, представляющие собой по подбору и расположению материалов результат интеллектуального творчества. Правовая охрана не распространяется на новости или на различные события, имеющие характер простой пресс-информации (ст. 2).
Однако законодательством стран Союза может быть изменен круг данных объектов путем:
• предоставления охраны официальным текстам законодательного, административного и юридического характера и официальным переводам таких текстов;
• исключения из охраны литературных и художественных произведений или каких-либо определенных их категорий, если они не закреплены в той или иной материальной форме;
• исключения из охраны политических речей и речей, произнесенные в ходе судебных процессов;
• определения степени применения законов страны к произведениям прикладного искусства и промышленным образцам и моделям, а также условия охраны таких произведений, образцов и моделей. В отношении произведений, охраняемых в стране происхождения исключительно как образцы и модели, в других странах Союза может быть истребована лишь специальная охрана, предоставляемая в данной стране образцам и моделям; однако, если в данной стране не предоставляется такой специальной охраны, эти произведения охраняются как художественные произведения.
Указанные произведения пользуются охраной во всех странах Союза, которая, применяется:
• к авторам, если они являются гражданами либо имеют свое обычное местожительство в одной из стран Союза, вне зависимости от того, опубликованы произведения или нет;
_ Интеллектуальная собственность
• к авторам, не являющимися гражданами стран Союза, если они впервые опубликовали произведение в одной из этих стран или одновременно в стране, не входящей в Союз, и в стране Союза;
• авторам кинематографических произведений, создатель которых имеет свое основное место работы или обычное местожительство в одной из стран Союза;
• авторам произведений архитектуры, сооруженных в какой-либо стране Союза, или других художественных произведений, являющихся частью здания или другого сооружения, расположенного в какой-либо стране Союза.
Пользование авторскими правами и их осуществление не связаны с выполнением каких-либо формальностей.
В отношении произведений авторы пользуются в странах Союза, кроме страны происхождения произведения, национальным режимом. Охрана прав в стране происхождения регулируется внутренним законодательством. Однако, если автор не является гражданином страны происхождения произведения, он пользуется в этой стране такими же правами, как и авторы-граждане этой страны.
По общему правилу, срок действия авторского права составляет все время жизни автора и 50 лет после его смерти. Так, законодательством стран Союза может определяться срок охраны фотографических произведений и произведений прикладного искусства, но он не может быть короче 25 лет со времени создания такого произведения.
Страны Союза могут установить более продолжительные сроки охраны. Если по закону страны-участницы Конвенции, в которой предъявляется требование об охране, срок является более продолжительным, то применяется установленный в этой стране срок (п. 6 ст. 7), но, он не может быть более продолжительным, чем срок действия авторского права, который установлен в стране, где произведение впервые было опубликовано (п. 8 ст. 7).
Средства защиты для обеспечения прав регулируются законодательством страны, в которой истребуется охрана.
Таким образом, объем правовой охраны (объем прав авторов) и средства защиты, представляемые автору для охраны его прав, регулируются исключительно законодательством страны, в которой истребуется охрана. Они не за-ИКАЖ1Ю висят от существования охраны в стране происхождения произведения.
Помимо этой коллизионной нормы, Конвенций предусмотрены специальные права. К ним, в частности, относятся:
• право требовать признания своего авторства на произведение (ст. 6);
• право противодействовать всякому извращению, искажению или иному изменению этого произведения, а также любому другому посягательству на произведение, способному нанести ущерб чести или репутации автора (ст. 6);
• исключительное право автора переводить и разрешать переводы своих литературных и художественных произведений (ст. 8);
• исключительное право автора разрешать воспроизведение своего произведения любым образом и в любой форме (ч.1 ст. 9);
• исключительное право автора драматического, музыкально-драматического и музыкального произведения разрешать публичное представление и исполнение своего произведения, а также сообщение для всеобщего сведения любыми средствами представления и исполнения своих произведений (ст. 11);
Международное частное право
• исключительное право автора литературного и художественного произведения разрешать передачу его в эфир или сообщение его для всеобщего сведения другим способом беспроводной передачи знаков, звуков или изображений, любое сообщение для всеобщего сведения по проводам или средствами беспроводной связи переданного в эфир произведения, если такое сообщение осуществляется иной организацией, нежели первоначальная, сообщение для всеобщего сведения переданного в эфир произведения с помощью громкоговорителя или другого аналогичного устройства (ст. 11);
• исключительное право автора литературного произведения разрешать публичное чтение своих произведения, включая публичное чтение, осуществляемое любыми средствами или способами, и сообщение его для всеобщего сведения любыми средствами чтения (ст.
• исключительное право автора литературного и художественного произведения разрешать переделки, аранжировки и другие переработки своих произведений
Бернская конвенция действует с обратной силой. Это означает, что с даты присоединения России к Конвенции произведения российских авторов, выпущенные в свет до этой даты, стали охраняться во всех странах Бернского союза, а на территории России -произведения зарубежных авторов, которые ранее правовой охраной не пользовались.
Вторым основным многосторонним международным договором России является Всемирная конвенция об авторском праве от 6 сентября 1952 г.
Каждое государство обязалось принять меры, необходимые для обеспечения достаточной и эффективной охраны прав авторов и других правообладателей на литературные, научные и художественные произведения, как-то: произведения письменные, музыкальные, драматические и кинематографические, произведения живописи, графики и скульптуры. Однако содержание и защита авторских прав почти полностью зависит от национального законодательства той страны, где испрашивается охрана.
Она, также как и Бернская конвенция, исходит из принципа национального режима. Национальным режимом пользуются выпущенные и не выпущенные в свет произведения граждан любого другого государства-участника Конвенции, а также произведения, впервые выпущенные в свет на территории другого государства-участника. При этом любое из государств может в своем внутреннем законодательстве приравнять к своим гражданам любых лиц, домицилированных на его территории.
К формальностям, которые могут быть установлены внутренним законодательством государства для получения правовой охраны (депонирование экземпляров, регистрация, нотариальное удостоверение, уплата сборов, изготовление или выпуск в свет экземпляров произведения на территории данного государства), приравнено проставление обозначения: ©, имя (наименование) обладателя исключительных авторских прав, год первого опубликования произведения — на экземплярах произведения, впервые выпущенного в свет за пределами этого государства и авторы которых не являются его гражданами. Но для приобретения и осуществления авторских прав на произведения, впервые выпущенные в свет на его территории, или на произведения его граждан, независимо от места выпуска их в свет, государство может требовать соблюдения указанных формальностей или других условий.
Государство вправе требовать от лица, которое обращается в суд, соблюдение процессуальных правил, как-то: представительство истца адвокатом, допущенным к практике в данном государстве, или депонирование истцом экземпляра произведения в суде или в административном органе и др. Однако факт невыполнения указанных требований не влечет недействительности авторского права.
_ Интеллектуальная собственность
Срок охраны произведения определяется законом государства, в котором предъявляется требование об охране, но он не может быть короче одного из 4 минимальных сроков:
• период, охватывающий время жизни автора и 25 лет после его смерти;
• 25 лет, считая со времени первого выпуска в свет (если к моменту вступления в силу Конвенции на территории государства срок исчислялся со времени первого выпуска произведения в свет);
• 25 лет, считая со времени первого выпуска в свет или со времени регистрации произведения, предшествовавшей выпуску в свет (если к моменту вступления в силу Конвенции на территории государства срок охраны не исчислялся исходя из продолжительности жизни автора, а со времени первого выпуска в свет произведения или регистрации этого произведения, предшествовавшей выпуску в свет);
• 10 лет (если в государстве предоставляется охрана фотографическим произведениям, а также произведениям прикладного искусства, поскольку они являются художественными.
В Конвенции содержится только несколько унифицированных материально-правовых норм. В частности, ст.У предусматривает право автора переводить, выпускать в свет переводы и разрешать перевод и выпуск в свет переводов произведений. Каждое государство может своим внутренним законодательством ограничить право перевода письменных произведений, но с соблюдением положений Конвенции.
Все остальные права авторов подлежат конкретизации и защите по внутреннему законодательству государств-участников Конвенции. Такой гибкий подход способствовал привлечению к участию в ней государств с различными системами авторского права.
Всемирная конвенция не имеет обратной силы.
Правовое регулирование охраны авторских прав производится также на уровне двусторонних международных соглашений. Такие договоры заключены с Австрией, Болгарией, Венгрией, Кубой, Польшей, Швецией и некоторыми другими странами.
Правовая охрана произведений российских авторов, впервые обнародованных или необнародованных, но находящихся в какой-либо объективной форме, на территории РФ, а также признание за ними (их правопреемниками) авторского права на территории иностранного государства будут осуществляться только в случае участия этого государства наравне с Россией в многосторонних и двусторонних соглашениях об охране авторских прав. К произведениям и самим авторам будут применяться национальное законодательство иностранного государства, где испрашивается правовая охрана, и материально-правовые нормы международного договора.
В соответствии с Соглашением о сотрудничестве в области охраны авторского права и смежных прав, заключенным 24 сентября 1993 г.1 государства-участники приняли на себя обязательство обеспечить на своих территориях выполнение международных обязательств, вытекающих из участия бывшего СССР во Всемирной конвенции об авторском праве 1952 г. исходя из того, что дата вступления в силу указанной Конвенции для бывшего СССР (27 мая 1973 г.) является датой, с которой каждое государство-участник считает себя связанным ее положениями.
Государства-участники применяют Всемирную конвенцию об авторском праве в отношениях между собой как к произведениям, созданным после 27 мая 1973 года, так и к произведениям, охранявшимся по законодательству государств-участников до этой даты, на тех же условиях, которые установлены национальным законодательством в отношении своих авторов.
МЕЖДУНАРОДНО-ПРАВОВОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ЗАЩИТЫ АВТОРСКОГО ПРАВА И СМЕЖНЫХ ПРАВ
Вторым по значимости международным договором, принятым в целях охраны авторских прав, является Всемирная (Женевская) конвенция «Об авторском праве» 1952 г., которая была разработана под эгидой ЮНЕСКО. В 1971 г. на дипломатической конференции в Париже в нее были внесены изменения. Права авторов и других обладателей авторских прав, как указано в ст. I Женевской конвенции, должны охраняться постольку, поскольку они относятся к произведениям литературы, науки и искусства, включая письменные, музыкальные, драматические, кинематографические произведения, а также произведения живописи, графики и скульптуры. Государства в своем национальном законодательстве вправе расширить этот перечень. Однако права на указанные выше категории произведений должны быть защищены их законодательством в обязательном порядке. Конвенция предусматривает охрану прав на выпущенные в свет (опубликованные)
и не выпущенные в свет (неопубликованные) произведения граждан госу- дарств-участников, причем даже в том случае, если это произведение впервые было опубликовано на территории страны, не участвующей в Конвенции (ст. II).
Женевская конвенция закрепляет принцип национального режима охраны авторских прав иностранцев: опубликованным за рубежом произведениям, а также не выпущенным в свет произведениям иностранных авторов стран-участниц в данном государстве предоставляется такая же охрана, которая по его внутреннему законодательству уже предоставлена произведениям собственных граждан, впервые опубликованным в данной стране. Основное правило Конвенции, которое применяется к определению срока охраны авторского права, так же как и вся Конвенция, базируется на принципе национального режима и заключается в следующем: произведения, на которые распространяются положения Конвенции, должны в данном государстве охраняться в течение того же срока, что и произведения национальных авторов. Однако из этого правила есть два исключения: срок охраны авторских прав не может быть меньше одного из четырех вариантов определения минимальных сроков охраны, установленных в Конвенции для определенных случаев; ни одно государство-участник не обязано охранять произведения иностранных авторов, на которые распространяется Конвенция, в течение более длительного периода времени, чем срок, определенный законодательством страны происхождения произведения.
Единственное право автора, которое прямо регламентируется Конвенцией, — право на перевод (ст. V). Оно является исключительным, и без разрешения автора или другого обладателя авторских прав любой перевод произведения будет неправомерным. Если разрешение на перевод и на
выпуск его в свет получено, то автору или обладателю его прав должно быть выплачено соответствующее вознаграждение.
Главное различие между Бернской и Женевской конвенциями состоит в том, что первая была направлена на установление относительно однообразного правового режима охраны авторских прав в странах-участницах, а вторая обеспечивает защиту авторских прав иностранцев в соответствии с национальным законодательством государств-участников.
Со второй половины XX в. в международном частном праве начала складываться система международных договоров, посвященных охране смежных прав авторов. Первым документом, принятым в этой области, стала Международная конвенция «По охране интересов артистов-исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций» 1961 г. (Римская конвенция).
В 1971 г. в Женеве была подписана Конвенция об охране интересов производителей фонограмм от незаконного воспроизводства их фонограмм. В настоящее время ее участниками являются около 60 государств мира, включая Российскую Федерацию. Каждое государство-участник обязуется охранять интересы производителей фонограмм, являющихся гражданами других государств-участников, от производства копий фонограмм без согласия производителя и от ввоза таких копий всякий раз, когда упомянутые производство или ввоз осуществляются с целью их распространения среди публики, а также от распространения этих копий среди публики (ст. 2). При этом Конвенция устанавливает, что государства-участники сами опре-
деляют юридические меры, при помощи которых будет осуществляться такая охрана, из числа следующих: охрана посредством предоставления авторского права или другого особого права; охрана посредством законодательства, относящегося к нечестной конкуренции; охрана посредством уголовных санкций (ст. 3). Кроме того, ст. 4 Конвенции оговаривает возможность установления каждым государством-участником при помощи своего национального законодательства определенного срока действия предоставляемой охраны. Последний, однако, не может быть меньше двадцати лет начиная либо с конца года, в котором была сделана первая запись фонограммы, либо с конца года, когда она была впервые опубликована.
С 1988 г. в России действует Конвенция «О распространении несущих программы сигналов, передаваемых через спутники», подписанная 21 мая 1974 г. в Брюсселе. Ее государства-участники взяли на себя обязательства принять меры по предотвращению распространения на своей или со своей территории любого несущего программы сигнала теми органами, для которых такой сигнал не предназначается.
Помимо указанных международно-правовых актов универсального характера, определенную роль в деле охраны авторских и смежных прав играют региональные соглашения. В качестве примера здесь можно привести панамериканскую Конвенцию «О литературной и художественной собственности», подписанную в 1889 г. в Монтевидео, и Соглашение о сотрудничестве в области охраны авторского права и смежных прав, заключенное государствами — членами СНГ в 1993 г. в Москве.
3.Международно-правовое регулирование авторских прав
Виды объектов авторских прав. Статья I Всемирной конвенции указывает в качестве объектов охраны литературные, научные и художественные произведения, выраженные в следующих основных формах: письменной (книги, брошюры), музыкальной, кинематографической, изобразительной (произведения живописи, графики, скульптуры, ) и др. Этот перечень не является замкнутым или исчерпывающим. По мере развития науки и техники круг объектов охраны расширяется, что также находит свое отражение в Бернской конвенции (при ее пересмотрах) и в других международных соглашениях.
Охраняются как опубликованные произведения, так и неопубликованные (ст. 3 Бернской конвенции), по терминологии Всемирной конвенции, «выпущенные в свет» и «не выпущенные в свет» произведения (ст. II Всемирной конвенции). В связи с этим необходимо раскрыть содержание терминов (в российском законодательстве синонимы —«обнародованные» или «опубликованные»). Бернская конвенция наиболее полно раскрывает понятие «опубликованное произведение» (п. 3 ст. 3), под которым следует понимать «произведения, выпущенные с согласия их авторов, каков бы ни был способ изготовления экземпляров, при условии, что эти экземпляры выпущены в количестве, способном удовлетворить разумные потребности публики. ».
В отношении отдельных видов произведений установлен ряд дополнительных правил. Во-первых, переводы, адаптации, музыкальные аранжировки и другие переделки литературных и художественных произведений охраняются как оригинальные произведения, но только при условии соблюдения прав автора первоначального произведения (п. 3 ст. 2 Бернской конвенции). Иными словами, пользуются охраной только те переводы и переделки, которые осуществлены с разрешения обладателей прав на оригинальное произведение.
Во-вторых, сборники произведений пользуются охраной при условии, что по подбору и расположению материалов они представляют собой результат интеллектуального творчества и при их создании соблюдены права авторов составляющих их произведений (п. 5 ст. 2 Бернской конвенции).
Ни в Бернской, ни во Всемирной конвенциях не упоминаются такие объекты авторского права, как компьютерные программы и базы данных. Однако, это не означает, что названные объекты не пользуются защитой. Перечень объектов авторского права является открытым. Сложившаяся практика заключается в том, что компьютерные программы охраняются как литературные произведения, а базы данных —как сборники. Специальные положения, касающиеся защиты этих объектов названы в Соглашении ТРИПС и ст. 5 и 6 Договора ВОИС по авторскому праву.
Неохраняемые объекты. Полностью исключается авторская охрана только одной категории произведений (очевидно потому, что труд по их созданию не носит творческого характера). Это сообщения о новостях дня или иные сообщения чисто информационного характера (п. 8 ст. 2).
Основания предоставления и общие принципы конвенционной охраны авторских прав. Международные договоры в сфере охраны авторских прав определяют круг произведений, пользующихся конвенционной охраной, на основании двух критериев: гражданства автора и территориального критерия.
На основании критерия гражданства автора подлежат охране как выпущенные, так и не выпущенные в свет произведения, авторы которых либо являются гражданами государств —участников соответствующих конвенций, либо имеют свое обычное местожительство на их территории (п. 1 (а) и 2 ст. 3 Бернской конвенции).
Территориальный критерий предоставления охраны применяется только в отношении произведений авторов, не являющихся гражданами стран-участниц и не имеющих в них основного места жительства. В таком случае охрана предоставляется, только если произведение впервые выпущено в свет в одной из стран— участниц соответствующего договора (п. 1 (b) ст. 3 Бернской конвенции, п. 1 ст. II Всемирной конвенции). При этом, не имеет значение является ли государство, гражданином которого является автор, участницей конвенции. Так, к примеру, тексты музыкальных произведений известных советских композиторов Шостаковича, Прокофьева, Хачатуряна и других в ряде случаев были впервые опубликованы в Англии или Германии в период, когда СССР не участвовал в Бернской конвенции, а Англия и Германия участвовали. Эти произведения подпадают под охрану, предусмотренную Бернской конвенцией.
К общим принципам конвенционной охраны можно отнести: принцип национального режима, предоставление охраны вне зависимости от соблюдения формальностей, срочный характер охраны и отсылка к праву страны, где испрашивается зашита, в качестве основного коллизионного начала.
Принцип национального режима в соответствии со ст. II Всемирной конвенции означает, что охраняемые произведения пользуются на территории другого государства-участника той охраной, которая предоставляется государством произведениям своих авторов, впервые выпушенным в свет на собственной территории, или не выпущенным в свет произведениям своих авторов. При этом обе конвенции (Бернская и Всемирная) добавляют, что авторы обладают также правами, особо предоставляемыми соответственно каждой конвенцией.
Таким образом, Бернская и Всемирная конвенции закрепляют не только национальный режим охраны, т. е. полностью уравнивают в правах иностранных авторов с авторами государства-участника, но и предоставляют им все права, которые предусмотрены в конвенции. В результате автор произведения, выпущенного за рубежом, может иметь даже более высокий уровень охраны его прав, чем автор произведения, выпущенного на собственной территории страны-участницы.
Принцип охраны авторских прав вне зависимости от соблюдения формальностей.
Бескомпромиссно это положение закреплено в Бернской конвенции п. 2 ст. 5 которой предусматривает, что пользование конвенционными правами и осуществление их «не связаны с выполнением каких бы то ни было формальностей». То есть получения защиты не требуется регистрации права, нотариального удостоверения или соблюдения иных обязательных процедур. Хотя в национальном законодательстве могут быть исключения из этого правила.
Срочный характер охраны авторских прав.
В соответствии со ст. IV Всемирной конвенции срок охраны, произведения устанавливается законодательством государства в котором предъявляется требование к охране, однако он не может быть меньше 25 лет после смерти автора. В определенных случаях и в отношении некоторых категорий произведений допускается исчисление срока с момента первого выпуска в свет или с момента регистрации произведения. Сокращенный срок —10 лет установлен для фотографических произведений и произведений прикладного искусства.
В странах Бернского союза (в том числе в РФ) действуют иные правила о сроках. Статья 7 Бернской конвенции устанавливает срок охраны в 50 лет после смерти автора либо с момента смерти последнего из соавторов (ст. 7 bis). Пункт 3 ст. 7 закрепляет особый порядок исчисления сроков для произведений, выпущенных анонимно или под псевдонимом. В таком случае течение срока начинается с момента правомерного обнародования. Пункт 2 ст. 7 Бернской конвенции допускает установление особого порядка исчисления сроков охраны кинематографических произведений. Они могут исчисляться с момента обнародования либо создания (для необнародованных — в течение 50 лет после создания произведений)- Наконец, допускается установление сокращенного срока охраны фотографических произведений и произведений прикладного искусства —25 лет, причем исчисляться он может с момента создания такого произведения (п. 4 ст. 7 Бернской конвенции).
Исчисление всех вышеуказанных сроков начинается с 1 января года, следующего за наступлением юридического факта, лежащего в основании начата течения сроков (п. 5 ст. 7 Бернской конвенции).
В национальном законодательстве могут содержаться повышенные сроки охраны. Так в соответствии со ст. 1281. ГК РФ исключительное право на произведение действует в течение всей жизни автора и семидесяти лет, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора.
Основные права авторов.
Все права, принадлежащие авторам произведений, подразделяются на две основные группы: личные неимущественные («моральные») права и имущественные права.
К правам первой группы относятся: право требовать признания авторства (которое объединяет в себе право признаваться автором произведения и право на имя); право противодействовать всякому извращению, искажению или иному изменению произведения, противодействовать любому другому посягательству на произведение, способному нанести ущерб чести или репутации автора (п. I ст. 6 bis Бернской конвенции). Такие права существуют независимо от имущественных прав автора и полностью сохраняются в случае их уступки. После смерти автора они имеют силу по крайней мере до прекращения имущественных прав. Разумеется, личные права не переходят в порядке правопреемства, а только осуществляются лицами или учреждениями, уполномоченными на это законом государства.
Следующая группа прав имеет особое экономическое значение для автора и его правопреемников. Это имущественные права.
Первым в ряду имущественных прав автора Бернская конвенция называет исключительное право автора переводить и разрешать переводы своих произведений (ст. 8 Бернской конвенции). Всемирная конвенция допускает право государств-участников устанавливать ограничения исключительного права автора разрешать перевод письменного произведения. В соответствии с ней внутренним законодательством договаривающегося государства может быть разрешена выдача принудительной лицензии (выдаваемой без разрешения обладателя права перевода или даже вопреки его запрету.) на перевод произведения. Выдача такой лицензии возможно только в том случае, если соискатель лицензии докажет, что обращался к правообладателю, но получил отказ, либо, несмотря на предпринятые попытки, его просьба не была вручена правообладателю.
Несмотря на то что лицензия выдается без разрешения обладателя права перевода, в ст. V Всемирной конвенции предусмотрен ряд важных мер по обеспечению интересов обладателя. Во-первых, сохраняются неимущественные права автора, во-вторых, внутренним законодательством государств, допускающих выдачу принудительных лицензий, должны быть приняты меры для того, чтобы обеспечить обладателю права перевода справедливое вознаграждение, причем соответствующее международной практике (а не местным стандартам), а также его выплату и перевод за рубеж.
Следующим имущественным правом автора является право на воспроизведение— исключительное право разрешать воспроизведение произведений любым образом и в любой форме (ст. 9 Бернской конвенции). Любая звуковая или визуальная запись признайся воспроизведением (п. 3 ст. 9). Таким образом, под воспроизведением понимается создание копии произведения вне зависимости от способа ее создания и материального носителя, используемого для этой цели. Ограничением этого права является право частной копии признаваемое практически во всех странах.
Право на передачу в эфир (трансляция по телевидению, радио и т.д.). Пункт 3 ст. 11 bis Бернской конвенции специально подчеркивает, что разрешение на передачу произведения в эфир не включает в себя разрешение на запись передаваемого произведения. Такая запись представляет собой воспроизведение, и потому для ее осуществления нужно отдельное разрешение правообладателя.
Право долевого участия на оригиналы произведений искусства рукописей (ст. 14 ter Бернской конвенции). Данное право заключается в том, что в отношении оригиналов произведений искусства и оригиналов рукописей (в том числе музыкальных произведений) автор, а после его смерти правопреемники, имеют неотчуждаемое право на долю от цены при каждой последующей продаже произведения, следующей за его первой уступкой.
Право на переделку произведений. В соответствии со ст. 12 Бернской конвенции авторы пользуются исключительным правом разрешать переделки, аранжировки и иные изменения своих произведений. Такие произведения охраняются как оригинальные при условии соблюдения прав автора первоначального произведения.
Это основные права авторов любы произведений, кроме них Бернская конвенция выделяет группу прав, которые наделены отдельные категории произведений. К примеру, авторы драматических и музыкально-драматических произведений в соответствии со ст. 11 Бернской конвенции имеют исключительное право разрешить публичное представление или исполнение своих произведений. Право проката (право разрешать прокат) закреплено в ст. 11 Соглашения ТРИПС и в ст. 7 Договора ВОИС. Оно принадлежит авторам компьютерных программ и кинематографических произведений.
Кроме вышеназванных прав Бернская конвенция содержит од положений относительно защиты охраняемых прав. Общее правило заключается в том, что правообладатель имеет право возбуждать судебное преследование против контрафакторов (п. 1 ст. 15). Статья 16 устанавливает, что контрафактные экземпляры подлежат аресту в любой стране Союза, в которой эго произведение пользуется правовой охраной.
Ограничивая возможность свободного использования произведений (необходимо получить согласие обладателей прав, выплатить гонорар и т.д.), Бернская конвенция не отвечает в ряде случаев интересам развивающихся стран. По инициативе этих стран на Стокгольмской конференции (1967) наряду с пересмотренным текстом Бернской конвенции был подписан специальный протокол для развивающихся стран. В нем предусмотрены некоторые правила, менее жесткие, чем в основном тексте Бернской конвенции. Однако в результате политики западных государств, защищающих интересы крупных издательских монополий, фирм по производству звукозаписи и других обладателей авторских прав, протокол не вступил в силу. В результате компромисса на Парижской конференции (1971) в текст Бернской конвенции были включены некоторые правила, облегчающие распространение переводной литературы в учебных и научных целях в развивающихся странах, однако менее льготные, чем предусмотрены в протоколе.
Статья написана по материалам сайтов: uchebniki-besplatno.com, knigi.news, studfiles.net.